Americans All
"Of Plymouth Rock and Jamestown
and Ellis Island"; or,
Ethnic Literature and Some Redefinitions of "America"
by Werner Sollors
[1]
It is well
known that modern geographers named the New World "America" in honor
of the Italian explorer Amerigo Vespucci. Martin Waldseemüller's map
of 1507 is considered the first instance of the word; the mapmaker
argued that since Asia and Europe had received their names from women
no one could object to the naming of the new continent after a man
(Bitterli 43). The term "American" referred to the original inhabitants,
or Indians; in Puritan New England, however, it was increasingly
adopted to refer to the British colonists, as when Nathaniel Ward, in
1647, spoke of an "American Creed"--and meant the religious beliefs of
the English settlers. In the American Revolution the term was used to
emphasize less the British origin than the new make-up of the settler
population of the United States.
In Crèvecoeur's famous answer to
the question "What is an American?" in the third of his Letters from
an American Farmer (1782) he singled out "that strange mixture of blood,
which you will find in no other country" (Crèvecoeur 1957, 39). For
Crèvecoeur {right}, the term "American" referred to the ethnic diversity of at
least the white colonists in the New World. Initially applied to the
Indians, then taken on by the British settlers, by 1900 the term
"American" had undoubtedly become problematic. In 1907 Henry James
asked:
|
Who and what is an alien . . . in a country peopled from the first
under the jealous eye of history? --peopled, that is, by migrations at
once extremely recent, perfectly traceable and urgently required. . . .
Which is the American . . . --which is not the alien, over a large
part of the country at least, and where does one put a finger on the
dividing line . . .? (James 1968, 124)
|
|
| "American" could mean all sorts of
things: the ethnic dividing line could be drawn on linguistic or
religious grounds, making the English language and a certain form of
protestantism touchstones of America. Even the Americanness of the
first group of people called "Americans" could now become questionable.
Thus the sociologist Robert Park told the story of an old lady who
visited the Indian village at the World's Fair and, "moved to speak a
friendly word to one of these aborigines," actually asked: "How do you
like our country?" (Park 1934 in Johnson 1974, xxi.) More recently, the
hero of Maxine Hong Kingston's novel Tripmaster Monkey: His Fake
Book, the Chinese-American beatnik tellingly named Wittman Ah Sing,
mentions the same question as one that white Americans should never ask
him (Kingston 1989, 317). Gish Jen, the author of the novel Typical
American (1992) reports in a work-in- progress the question "Where
are you from?"--backed up by "Where are you from from?" when she answers
"America" to the first one.
At the center of the debates about the nature and future of America was
the problem of ethnic heterogeneity: how inclusive and how exclusive
could "America" be? An extreme position was taken by the political
journalist David Goodman Croly, who had coined the word "miscegenation"
in 1863, was a Democratic campaign biographer, and also the father of
the New Republic's founder Herbert Croly. In 1888, David Croly published
Glimpses of the Future, Suggestions as to the Drift of Things.
Contemplating the future American, Croly's mouthpiece "Sir Oracle"
makes the following prophecy:
|
We can absorb the Dominion . . . for the Canadians are of our own race
. . . but Mexico, Central America, the Sandwich Islands, and the West
India Islands will involve governments which cannot be democratic. We
will never confer the right of suffrage upon the blacks, the mongrels
of Mexico or Central America, or the Hawaiians. . . . I presume the
race of mulattoes is dying out. . . .The white race is dominant and
will keep their position, no matter how numerous the negroes may become.
(Croly 1888, 22-24; see Kaplan 1949) |
| For Croly "American" meant "white"--hence non-white and
mixed races were not considered "absorbable" or eligible for full
citizenship rights. Croly himself was an Irish immigrant but did not
wish to extend Americanness to non-whites; and his use of the term
"mongrel" makes clear his aversion to racial mixing. Of all the fault
lines, "race" (or, more precisely, the decision whether a person was
"white" and thereby a potential American or "non-white", hence
"non-absorbable") has perhaps remained the deepest ethnic boundary.
Liberal reformers could have a different sense of "America." The
old-stock newspaper editor Hamilton Holt, for example, ran a series of
first-person singular accounts by people of many racial and ethnic
backgrounds in The Independent. When he published sixteen of
those "lifelets" in book form in 1906, he chose the programmatic title
The Life Stories of Undistinguished Americans: As Told by Themselves,
using the elastic term "American" to refer to a very broad spectrum of
the populace: Rocco Corresca, an Italian bootblack; Sadie Frowne, a
Jewish sweatshop worker from Poland; Amelia des Moulins, a French
dressmaker; Ann, an Irish maid; Agnes M., a German nurse girl; Axel
Jarlson, a Swedish farmer; a Syrian journalist, L. J. A.; Antanas
Kaztauskis, a Lithuanian butcher; an anonymous Negro peon, a Japanese
manservant, a Greek peddler, a midwestern farmer's wife, and a
handicapped Southern Methodist minister; a Chinese laundryman and
businessman, Lee Chew; Fomoaley Ponci, a foreign non-immigrant Igorrote
chief from the recently conquered Philippines who was on display at
Coney Island; and an Indian, Ah-nen-la-de-ni. Holt includes everyone in
his notion of the "American": Black, white, Indian, Asian, native-born,
immigrant, refugee, temporary migrant, sojourner, men, women--people
from all walks of life. The book is one of the most inclusive "American"
texts early in the century, as the collection virtually transformed the
inhabitants of the whole world into potential Americans. The contrast
between Croly's exclusive and Holt's inclusive "America" was dramatic.
On such a contested terrain, attempts at symbolizing the country had to
yield contradictory results.
"AMERICANS ALL!" was the title of a poster
designed by Howard Chandler Christy in 1917, used to promote Victory
Liberty Loans, employment opportunities for soldiers, and other war
efforts. It depicts a scantily clad young blond woman in front of an
American flag, holding a laurel wreath under which an "honor roll" of
ethnic names appears: Du Bois, Smith, O'Brien, Cejka, Haucke,
Pappandrikopolous, Andrassi, Villotto, Levy, Turovich, Kowalski,
Chriczanevicz, Knutson, and Gonzales--they were all to be Americans at
a time when World War I made undivided loyalties mandatory. At first
glance this may have seemed to constitute an invitation to foreigners
who were thus honored to become eligible as Americans--in the vein of
Holt's Undistinguished Americans. Yet the allegorical figure who
accompanies this incorporation of various ethnic groups into "America"
is not a Mulatto madonna with an Indian headdress--this is actually the
way the new, oxidized bronze Statue of Liberty on top of the Washington
Capitol appeared to Croly in his Miscegenation pamphlet of 1863 "as a
symbol of the future American of this continent,"
"not white, symbolizing but one race, nor black typifying another, but
a statue representing the composite race, whose sway will extend from
the Atlantic to the Pacific ocean, from the Equator to the North Pole--
the Miscegens of the Future" (Croly 1863, 63-64)--but "the American
girl," an English-looking white woman, not sturdy like the Statue of
Liberty for which the Alsatian sculptor
Frédéric Auguste Bartholdi's
mother {right}had posed (Gilder 1943, 17; Trachtenberg 1977, 60)--but with a
glitzy Christy-style look.
As Martha Banta suggested, the poster did not
simply honor ethnic diversity: Christy's image contains a double message
as ethnics are asked to assimilate to an Anglo-Saxon norm that is
constituted precisely in opposition to them. They are told to be
"Mr. American" by conforming to something that they might never become
physically. The representative American body of 1917 does not include
their features, and their names sound like those of many Hollywood
actors and actresses before they changed them into more palatable ones:
from Betty Joan Perske to Lauren Bacall;
from Dino Crocetti to Dean Martin;
from Margarita Cansino to Rita Hayworth;
or from Bernard Schwarz to Tony Curtis. Incidentally, most
Hollywood performers have stopped camouflaging their ethnic names
behind Anglicized ones; and an Anglicized name may now be an ironic
comment on the old status quo--as when a transvestite appears under the
name "Holly Woodlawn."
Christy's World War I poster could be read both inclusively (as in
Holt's Life Stories) and exclusively (as in Croly's Glimpses); and it
is interesting to consider how important the manipulation of such
symbols can be for the establishment of a national identity as well as
for various ethnic identities.
[NEXT PAGE >]
[PAGES] [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[Bibliography]
NYU Press
|
|
|